ਅੰਗ - 17 ਬੇੜੀ - ਤੁਲਹੜਾ | Boat - Raft

ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਪਾਈਐ ਪਿਰੁ ਦੂਰਿ ।।1।।
No boat or raft can take you to Him. Your Husband Lord is far away.

ਅੰਗ - 25 ਦੀਵਾ | Lamp

ਬਿਨੁ ਤੇਲ ਦੀਵਾ ਕਿਉ ਜਲੈ ।।1।।
Without the oil [Simran], how can the lamp [of your conscience] be lit [wake up]? ||1||

ਅੰਗ - 35 ਖੇਤੀ | Farm

ਸਹਜੇ ਖੇਤੀ ਰਾਹੀਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਪਾਇ ।।
With intuitive stillness, cultivate your farm [conscience], and sow the Seed of the True Name.

ਅੰਗ - 40 ਬੋਹਿਥੁ | Ship

ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ।।
True Guru is the ship of the true Name of God. Guru guides how to embark there on?

ਅੰਗ - 43 ਦਾਤ | Sickles

ਲੈ ਲੈ ਦਾਤ ਪਹੁਤਿਆ ਲਾਵੇ ਕਰਿ ਤਈਆਰੁ ।।
Taking their sickles, harvesters arrived to harvest.

ਅੰਗ - 62 ਕਰਵਤੁ | Saw

ਅਰਧ ਸਰੀਰੁ ਕਟਾਈਐ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤੁ ਧਰਾਇ ।।
If a saw was put on my head and my body were cut in half.

ਅੰਗ - 73 ਹਲੁ | Plough

ਮੈ ਸਤ ਕਾ ਹਲੁ ਜੋਆਇਆ ।। ਨਾਉ ਬੀਜਣ ਲਗਾ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਹਲ ਬਖਸ ਜਮਾਇ ਜੀਉ ||
I have joked the plough of Truth.

ਅੰਗ - 73 ਪਖਾ | Fan

ਪੈਰ ਧੋਵਾ ਪਖਾ ਫੇਰਦਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਗਾ ਪਾਇ ਜੀਉ ।।10।।
I wash their feet, wave fan over them, bowing low and fall at their feet.

ਅੰਗ - 84 ਕਲਉ - ਮਸਾਜਨੀ | Pen - Ink

ਕਲਉ ਮਸਾਜਨੀ ਕਿਆ ਸਦਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਹੀ ਲਿਖਿ ਲੇਹੁ ।।
Why ask for a pen [kalam], and why ask for ink? Write [His name] within your heart.

ਅੰਗ - 100 ਦੀਪਕੁ | Lamp

ਜਿਉ ਅੰਧਿਆਰੈ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਾ ।।
Just as the darkness is lit up by the lamp.


Copyright © 2021. All rights reserved