ਅੰਗ - 745 ਛਾਪਰੀ | Hut

ਭਲੀ ਸੁਹਾਵੀ ਛਾਪਰੀ ਜਾ ਮਹਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
Even a crude hut is sublime and beautiful, if the Lord's Praises are sung within it.

ਅੰਗ - 745 ਪੀਸਨੁ - ਕਾਮਰੀ | Quern - Coarse blanket

ਪੀਸਨੁ ਪੀਸਿ ਓਢਿ ਕਾਮਰੀ ਸੁਖੁ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖਾਏ ॥
One may have to grind corn, and wear a coarse blanket, but still, one can find peace of mind and contentment.

ਅੰਗ - 794 ਘਾਸ ਕੀ ਟਾਟੀ | Tenement of straw

ਇਹੁ ਤਨੁ ਐਸਾ ਜੈਸੇ ਘਾਸ ਕੀ ਟਾਟੀ ॥ ਜਲਿ ਗਇਓ ਘਾਸੁ ਰਲਿ ਗਇਓ ਮਾਟੀ ।।
This body is like the tenement of straws.

ਅੰਗ - 813 ਸੂਹਨੀ - ਬੀਜਨੁ | Broom - Fan

ਦੇਉ ਸੂਹਨੀ ਸਾਧ ਕੈ ਬੀਜਨੁ ਢੋਲਾਵਉ ॥
With broom I sweep the abode of Holy Saints and wave fan over them.

ਅੰਗ - 825 ਕੁਠਾਰੁ | Axe

ਕਾਢਿ ਕੁਠਾਰੁ ਖਸਮਿ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਗਇਆ ਹੈ ਖਾਕੁ ॥
Lifting up an axe, the Master chopped off his head, within moment he reduced to dust.

ਅੰਗ - 847 ਅੰਧੁਲੇ ਟੋਹਨੀ | Stick to the blind

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਿਅ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਟੋਹਨੀ ॥
The Ambrosial Name of my Beloved, is like a stick to a blind man.

ਅੰਗ - 872 ਝਾਂਜਰ | Anklets ornaments

ਸੋਹਾਗਨਿ ਹੈ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰੀ ॥ ਪਗ ਨੇਵਰ ਛਨਕ ਛਨਹਰੀ ॥
This bride is so beautiful. Her ankle-ornaments tinkle on her feet.

ਅੰਗ - 872 ਬਲਹਰ | Beam

ਜੈਸੇ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਬਲਹਰ ਨਾ ਠਾਹਰੈ ॥
As the house will not stand when the supporting beams are removed from within it.

ਅੰਗ - 872 ਹਲਹਰ | Plough

ਜੈਸੇ ਹਲਹਰ ਬਿਨਾ ਜਿਮੀ ਨਹੀ ਬੋਈਐ ॥
As without a plough, farm land is not sown.

ਅੰਗ - 872 ਸੂਤ - ਮਣੀ | Thread - Beads

ਸੂਤ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਮਣੀ ਪਰੋਈਐ ॥
Without a thread, how can the beads be strung?


Copyright © 2021. All rights reserved