ਅੰਗ - 485 ਜਲ ਤਰੰਗ - ਫੇਨ - ਬੁਦਬੁਦਾ | Water waves - Foam - Bubbles

ਜਲ ਤਰੰਗ ਅਰੁ ਫੇਨ ਬੁਦਬੁਦਾ ਜਲ ਤੇ ਭਿੰਨ ਨ ਹੋਈ ।।
The water waves, foam, and bubbles are not distinct from water.

ਅੰਗ - 485 ਕੁੰਭ - ਠਾਕੁਰ | Pitcher - Lord

ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥
Bringing the pitcher, I fill it with water, to bathe the Lord.

ਅੰਗ - 487 ਬੁਨਨਾ - ਤਨਨਾ | Weaving - Stretching

ਬੁਨਨਾ ਤਨਨਾ ਤਿਆਗਿ ਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਕਬੀਰਾ ॥ ਨੀਚ ਕੁਲਾ ਜੋਲਾਹਰਾ ਭਇਓ ਗੁਨੀਯ ਗਹੀਰਾ ।।
Abandoning weaving and stretching thread Kabir enshrined love for Lord's feet.

ਅੰਗ - 517 ਮਿਆਲਾ | Embankments

ਖੇਤਿ ਮਿਆਲਾ ਉਚੀਆ ਘਰੁ ਉਚਾ ਨਿਰਣਉ ॥
Raising the embankments of the mind's field, I gaze at the heavenly mansion.

ਅੰਗ - 524 ਬੇਹੀ | Bobbin

ਜਬ ਲਗੁ ਤਾਗਾ ਬਾਹਉ ਬੇਹੀ ॥ ਤਬ ਲਗੁ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ।।
As long as I pass the thread through the bobbin,

ਅੰਗ - 546 ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ | Squeezed

ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਭਇਆ ਤਿਲ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀ ਰਾਮ ॥
When the Righteous Judge of Dharma reads your account, you shall be squeezed like a sesame seed in the oil-press.

ਅੰਗ - 557 ਚੂੜਾ | Bracelets

ਚੂੜਾ ਭੰਨੁ ਪਲੰਘ ਸਿਉ ਮੁੰਧੇ ਸਣੁ ਬਾਹੀ ਸਣੁ ਬਾਹਾ ॥
So, smash your bracelets along with your bed, O soul-bride, and break your arms, along with the wooden arms of your couch.

ਅੰਗ - 570 ਖੂਹਟਾ - ਪਨਿਹਾਰੀ | Well - Water carrier

ਅੰਤਰਿ ਖੂਹਟਾ ਅਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਿਆ ਸਬਦੇ ਕਾਢਿ ਪੀਐ ਪਨਿਹਾਰੀ ॥
The heart well is brimming with the Lord's Ambrosial Nectar, through recitation of Shabad, the water carrier fetches it and drinks it.

ਅੰਗ - 590 ਬੋਹਲੁ | Heap of grains

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਵਡਭਾਗੀ ਸਿਖ ਗੁਣ ਸਾਂਝ ਕਰਾਵਹਿ ॥
The Guru, the True Guru, is the treasure of the Lord's Name; how very fortunate are the Sikhs who share in this treasure of virtue.

ਅੰਗ - 595 ਸੁਹਾਗਾ | Earth-Crusher

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥
Let the Lord's Name be the seed, contentment the earth-crusher, and wear garb of humility.


Copyright © 2021. All rights reserved