ਅੰਗ - 800 ਤੇਲੀ ਬਲਦ | Oilman's ox

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਕਿਰਤ ਕੇ ਬਾਧੇ ਜਿਉ ਤੇਲੀ ਬਲਦ ਭਵੰਦੇ ॥
Burnt by desire and bound by their past deeds they go rounds and rounds [cycle of death and birth] like the oilman's ox.

ਅੰਗ - 801 ਭੁਇਅੰਗਾ | Serpent

ਪਾਇਆ ਵੇੜੁ ਮਾਇਆ ਸਰਬ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥
Maya [desires], the snake, holds all in her coils.

ਅੰਗ - 815 ਖਰ | Donkey

ਮਨ ਖੁਟਹਰ ਤੇਰਾ ਨਹੀ ਬਿਸਾਸੁ ਤੂ ਮਹਾ ਉਦਮਾਦਾ ॥ ਖਰ ਕਾ ਪੈਖਰੁ ਤਉ ਛੁਟੈ ਜਉ ਊਪਰਿ ਲਾਦਾ ॥
O vicious mind, no faith can be placed in you; you are totally intoxicated. The feet-chain of the donkey is removed, after the load is placed on his back.

ਅੰਗ - 845 ਬਿਲਕ - ਮਸਾਈ | Cat - Mouse

ਅਖੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਈਆ ਜਿਉ ਬਿਲਕ ਮਸਾਈ ਰਾਮ ॥
My eyes are drawn towards His Love, like the cat towards the mouse.

ਅੰਗ - 847 ਚਕਵੀ | Ruddy-goose

ਚੀਤਿ ਚਿਤਵਉ ਮਿਟੁ ਅੰਧਾਰੇ ਜਿਉ ਆਸ ਚਕਵੀ ਦਿਨੁ ਚਰੈ ॥
In my consciousness I remember You, and the darkness is dispelled, like the she ruddy-goose [chakvi], which longs to see the dawn.

ਅੰਗ - 855 ਮੂਸਾ - ਬਿਲਈਆ | Mouse - Cat

ਮਾਨਸੁ ਬਪੁਰਾ ਮੂਸਾ ਕੀਨੋ ਮੀਚੁ ਬਿਲਈਆ ਖਈਹੈ ਰੇ ॥
The Lord has made the poor man a mouse, and the cat of Death is eating him up.

ਅੰਗ - 858 ਸਿੰਘ - ਜੰਬੁਕੁ | Lion - Jackal

ਸਿੰਘ ਸਰਨ ਕਤ ਜਾਈਐ ਜਉ ਜੰਬੁਕੁ ਗ੍ਰਾਸੈ ॥
What use of taking refuse from a lion, if one is to be eaten by a jackal?

ਅੰਗ - 858 ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ | Pied-cuckoo

ਏਕ ਬੂੰਦ ਜਲ ਕਾਰਨੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
For the sake of a single rain-drop, the pied-cuckoo suffers in pain.

ਅੰਗ - 874 ਬਛਰੇ - ਗਾਇ | Calf - Cow

ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥
Without her calf, the cow is lonely.

ਅੰਗ - 874 ਬਰਦ | Ox

ਬਰਦ ਚਢੇ ਡਉਰੂ ਢਮਕਾਵੈ ॥
He rides on ox beats the pellet drum.


Copyright © 2021. All rights reserved