ਅੰਗ - 239 ਕੂਕਰ | Dog

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਭਏ ਕੂਕਰ ਕਾਮ ॥
Without meditating in remembrance of the Lord, one acts like a dog.

ਅੰਗ - 239 ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ | Horned ram

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸੀਙ ਛਤਾਰਾ ॥
Without meditating in remembrance on the Lord, one is like a horned ram.

ਅੰਗ - 239 ਗਰਧਭ | Donkey

ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਗਰਧਭ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
Without meditating in remembrance of the Lord, one is like a donkey.

ਅੰਗ - 239 ਕੂਕਰ | Mad dog

ਬਿਨ ਸਿਮਰਨ ਕੂਕਰ ਹਰਕਾਇਆ ॥
Without meditating in remembrance of the Lord, one is like a mad dog.

ਅੰਗ - 309 ਬਲਦੁ | Ox

ਓਹੁ ਤੇਲੀ ਸੰਦਾ ਬਲਦੁ ਕਰਿ ਨਿਤ ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪ੍ਰਭਿ ਜੋਇਆ ॥
He is like the bullock of an oilman, daily in the morning when he rises God yokes him.

ਅੰਗ - 315 ਬਗੁਲਾ | Heron

ਭਾਈ ਏਹੁ ਤਪਾ ਨ ਹੋਵੀ ਬਗੁਲਾ ਹੈ ਬਹਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥
O brother he is not a penitent but a heron. Sitting together the saintly persons have so decided.

ਅੰਗ - 319 ਚਿੜੀ | Sparrow

ਚਿੜੀ ਚੁਹਕੀ ਪਹੁ ਫੁਟੀ ਵਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤਰੰਗ ॥
With the chirping of the sparrow and breaking of dawn, many currents arise in the man.

ਅੰਗ - 319 ਕੀਟ - ਹਸਤੀ | Ant - Elephant

ਊਚ ਨੀਚ ਸਭ ਇਕ ਸਮਾਨਿ ਕੀਟ ਹਸਤੀ ਬਣਿਆ ॥
He Himself is the high and the low, the ant and the elephant.

ਅੰਗ - 322 ਇਲ | Vulture

ਜਿਥੈ ਡਿਠਾ ਮਿਰਤਕੋ ਇਲ ਬਹਿਠੀ ਆਇ ॥
Wherever sees a dead body, the vulture lands down there.

ਅੰਗ - 322 ਘੋੜੜੈ | Horses

ਚੜਿ ਕੈ ਘੋੜੜੈ ਕੁੰਦੈ ਪਕੜਹਿ ਖੁੰਡੀ ਦੀ ਖੇਡਾਰੀ ॥
Can they mount horses and handle guns? Those who know only the game of stick and ball.


Copyright © 2021. All rights reserved