ਬਕਰੀ ਕਉ ਹਸਤੀ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥ The elephant nurses the goat.
ਅੰਗ - 899 ਗਾਡਰ - ਛੇਲ | Sheep - lamb
ਕੁਦਮ ਕਰੈ ਗਾਡਰ ਜਿਉ ਛੇਲ ॥ Like a baby lamb plays with sheep.
ਅੰਗ - 905 ਊਂਦਰ | Mouse
ਊਂਦਰ ਦੂੰਦਰ ਪਾਸਿ ਧਰੀਜੈ ॥ Silence the mouse [of desires] noising around and within you.
ਅੰਗ - 914 ਚਕਵੀ | Shell-Duck
ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਕੀ ਆਸ ॥ As the shell-duck [chakvi] longs for the sun.
ਅੰਗ - 914 ਕੁਰੰਕ | Deer
ਜਿਉ ਕੁਰੰਕ ਨਾਦ ਕਰਨ ਸਮਾਨੇ ॥ As the deer's ears are attuned to the sound of the bell.
ਅੰਗ - 938 ਕਮਲੁ - ਮੁਰਗਾਈ | Lotus - Ducks
ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਮੁਰਗਾਈ ਨੈ ਸਾਣੇ ॥ As a lotus-flower remains unaffected in water, as also a duck swims and becomes not wet.
ਅੰਗ - 956 ਹੰਸ | Swan
ਸਰਵਰ ਹੰਸ ਧੁਰੇ ਹੀ ਮੇਲਾ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥
ਸਰਵਰ ਅੰਦਰਿ ਹੀਰਾ ਮੋਤੀ ਸੋ ਹੰਸਾ ਕਾ ਖਾਣਾ ॥ The Union between the lake (Satguru) and the swan (Gurmukh) is ordained from the very beginning. So, it please the Lord. In the lake are the jewels and pearls. They are the feed of the swans.
ਅੰਗ - 956 ਬਗੁਲਾ - ਕਾਗੁ | Crane - Crow
ਬਗੁਲਾ ਕਾਗੁ ਨ ਰਹਈ ਸਰਵਰਿ ਜੇ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਸਿਆਣਾ ॥ The cranes and the crows may be very wise, but they do not remain in this lake.
ਅੰਗ - 976 ਕੁੰਚਰੁ - ਤਦੂਐ | Crocodile - Octopus
ਜਿਉ ਜਲ ਕੁੰਚਰੁ ਤਦੂਐ ਬਾਂਧਿਓ ਹਰਿ ਚੇਤਿਓ ਮੋਖ ਮੁਖਨੇ ॥ When the elephant caught by the octopus in water, it remembered and chanted God’s name and got freed.