ਜਿਨ ਦੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਨਹਿ ਸੁਆਨ ।।
But the dog does not know the One who has bestowed these.
ਮਨ ਅਸਵਾਰ ਜੈਸੇ ਤੁਰੀ ਸੀਗਾਰੀ ॥ ਜਿਉ ਕਾਪੁਰਖੁ ਪੁਚਾਰੈ ਨਾਰੀ ॥ ਬੈਲ ਕਉ ਨੇਤ੍ਰਾ ਪਾਇ ਦੁਹਾਵੈ ॥ ਗਊ ਚਰੁ ਸਿੰਘ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥ ਗਾਡਰ ਲੈ ਕਾਮਧੇਨੁ ਕਰਿ ਪੂਜੀ ॥
It would be like an imaginary rider on a decorated horse, or a eunuch
caressing a woman. ||1|| It would be like tying up an ox and trying to milk
it, or riding a cow to chase a tiger. ||2|| It would be like taking a sheep and
worshipping it as the Elysian cow.
ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਨੁ ਚਾਹੈ ਜੈਸੇ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਓਹ ਚੰਦ ਚਕੋਰੀ ॥
O Darling Beloved, they yearn for Your Name and the Blessed Vision of
Your Sight [Darshan], like the red legged partridge [chakvee] bird which
longs to see the moon.
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਨੇਜੇ ਵਾਜੇ ॥ ਲਸਕਰ ਨੇਬ ਖਵਾਸੀ ਪਾਜੇ ॥
Horses, elephants, lances, marching bands, armies, standard bearers, royal
attendants and ostentatious displays.
ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ ॥ ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ ॥
The bumble bee, the moth, the elephant, the fish and the deer - all suffer
for their actions, and die.
ਜਿਉ ਗਾਈ ਕਉ ਗੋਇਲੀ ਰਾਖਹਿ ਕਰਿ ਸਾਰਾ ॥ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪਾਲਹਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਆਤਮ ਸੁਖੁ ਧਾਰਾ ॥
As a herdsman guards and keeps watch over his herd, so does the Lord
cherish and protect us, night and day and blesses the soul with peace.
ਬਗ ਜਿਉ ਲਾਇ ਬਹੈ ਨਿਤ ਧਿਆਨਾ ॥
They sit there, like the heron, pretending to meditate.
ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥
O my camel like wandering mind, how will you meet the Lord, your
Mother?
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਜੈਸੇ ਸਰਪ ਆਰਜਾਰੀ ॥
Without remembrance on the Lord, one's long life is like that of a snake.
ਕਾਗ ਬਤਨ ਬਿਸਟਾ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥
As crow's beak always dwells in dung.